2 poemas de Gustavo HatagimaPor Gustavo Hatagima deflagração a partir de versos de Mário Cesariny Por outro lado, se eu tivesse um nome um nome que me fosse...
Carta de Werther a Wilhelm em 17 de dezembro de 1772Johann Wolfgang von Goethe. Tradução do alemão: Luiz Henrique Coelho. 17 de dezembro de 1772 O que é isto, meu caro? Eu me assusto comigo...
Dois alto (rádio shuffle)Por Marcio Junqueira marcelo montenegro falando de jean claude bernardet. jean claude bernardet falando na piauí. tatiana nascimento...
Eu deveria desistir da cançãoPor Castelloza Tradução para o português: Otávio Augusto de Oliveira Moraes Eu deveria desistir da canção, já que quanto mais eu canto...
O espaço entre mim, eu e tiPor Pedro Pianetti A poesia é o lugar onde a marcha invisível das dinâmicas existenciais transforma-se em dança. Movimento absoluto,...
A conspiração dos perdedoresPor Paul B. Preciado Tradução de Otávio Augusto de Oliveira Moraes Fiquei doente em Paris na quarta-feira, onze de março, antes do...
Deus/um poema de amorpor Lenore Kandel tradução de Otávio Augusto de Oliveira Moraes Não existe caminho para o amor que não seja o da beleza Te amo em todos...